More Informationization of Tibetan
A while back we had a discussion about some rather mysterious internationalization (or “informationization,” as it was called) efforts in China that supposedly addressed various minority languages in China.
They’re baaack, this time talking exclusively about Tibetan:
White paper: International-standard Tibetan character code approved_English_Xinhua
BEIJING, Sept. 25 (Xinhua) — An international-standard Tibetan character code has approved by the International Standards Organization, making the Tibetan script the first ethnic minority script in China with an international standard, said a white paper issued by the Information Office of the State Council on Thursday.
ISO, huh? If you say so, but I can’t find it.
Are they talking about Unicode? I hope so, but I don’t think so… hasn’t Tibetan been a part of Unicode for some time now?
And I thought US media were bewildering.
UPDATE Mondrian points out in a comment that the article is talking about Unicode. Cool. Thanks Mondrian.

I’ve just checked the white paper, which said that the approval was in 1997, actually referring to the ISO/IEC 10646 Amd 6.
Ah, so it is, thanks Mondain. I assumed incorrectly that the title in the article would have been the translated title of an article in Chinese, but it’s not so:
Full text: Protection and Development of Tibetan Culture_English_Xinhua
Here’s the bit you’re referring to:
So that’s a good thing.