Language Choosing Widgets
Sorry for the dearth of updates of late, been hackin!
But it is a good excuse to use the word “dearth.”
Web design geekery ensues…
In a previous post, I rather snarkily opined on the futility of using flags to identify languages. I still think flags are a lousy way to distinguish languages, but my kvetching doesn’t really address a solution to the problem:
What kind of web interface do you use to select from a long list of languages?
The obvious answer, and the one I sort of implied in the aforementioned post, is just to give a list of the languages in their native scripts. But such a list can quickly become unwieldy if it’s long enough.
So I figured I’d look around see what other sites do. One could do this sort of thing forever, so I’m just going to look at some big international news sites today: BBC World Service , Deutsche Welle , and Voice of America News. (Add square quotes around “news” in accordance with your politics… as far as Blogamundo is concerned, I have none.)
(Please leave comments with links to other similar sites if you know of any, particularly those in non-European languages.)
Deutsche Welle, oddly enough, has the same language chooser twice, as highlighted here:

DW seems (as far as I can tell) to restrict their language choice interface to a simple dropdown box, whereas BBC World Service (which hosts a similar 33 languages) has an entire “language portal” — exclusively for selecting languages: BBC World Service | Languages. I think they did a very nice job of combining a geographical and textual method of listing the available languages:

However, there are some rather confusing inconsistencies in the hierarchy to ponder here: compare the entries for Portuguese:
- Americas/Portuguese (BRASIL)
- Africa/Portuguese (PORTUGUÊS)
However, there is no analogous subentry for European Portuguese. (perhaps BBC World has no such service?) The rest of the list is similarly unsystematic; but the BBC tends to be pretty careful about interface details — they may well have reasons for that particular categorization.
I find the Voice of America language interface the most useful, as it combines both the BBC and DW approaches. There is a simple graphical chooser on the main page that looks like this:

This small world map has four clickable regions: more or less corresponding to The Americas, Europe, Asia, and Africa/Middle East. Each of those areas have their own page, which can in turn be viewed by language:

Or country:

If all goes well and we end up with content translated between lots of languages, I suspect we’ll do something similar to the VOA approach — a “portal” page for several geographical regions, further sortable by language or country (the data in the Common Locale Data Repository should prove useful in localizing this).
Wikipedia sticks with a simple list all languages in their native script (UTF-8 encoded, naturally), sorted by the number of articles.
(Of course, Wikipedia being Wikipedia, there are a thousand alternative ways to view that list, including by country or language, see the List of Wikipedias.)
I’m sidestepping another difficult question: which languages to include in the first place. A recent thread on the Wikipedia mailing list, and Ultimate Wiktionary guy Gerard Meijssen attest to the difficultly of deciding on a language coding standards.

oh, slight mistake in the link to GerardM’s blog.
Where can we testdrive blogamundo? Let me know :)
GerardM’s is funny, I remember bringing up the issue to him a while back. It’s too bad the Wikimedia foundation is using codes that are collinding with the future ISO-693-3 standard (which is on crack btw). SIL has done a wonderful job but some languages families are totally out the window or some languages are totally ignored, this has driven many Wikimedia zealots to make up their own codes not caring what little 693 would say. Who’s to blame? Everybody, I guess.
Unfortunately this sets up a bad precedent. Maybe WMF should start it’s own language code repository (unofficially already there).
Just a comment about BBC’s site option for Americas/Portuguese (BRASIL)and Africa/Portuguese (PORTUGUÊS): Despite all these countries are speaking Portuguese, the language we talk in Brasil is quite different from that used in Portugal and its former colonies. These differences have increased since 1822, our independence, while Angola, Moçambique and other colonies kept a closer relationship with Lisboa (Lisbon)and remained as colonies until the 1970s. In fact, sometimes it is difficult to understand the spelling and some terms used by Portugal natives, a phenomenon inversely similar to that occurring between native speakers from England and United States. So, BBC’s option is quite adequate.
I wish this explanation will be useful,
Jefferson
[...] A nice list of locale switchers (language switches). [...]